Sγntαx
Po polsku
English
Zamiast CV
Łącza
Licznik znaków
Makra
OmegaT
OmegaT jako program CAT (do wspomagania tłumaczeń) ma niewątpliwą zaletę dla początkujących tłumaczy, ponieważ jest bezpłatny (chętni mogą jednak wpłacać darowizny na rozwój programu). To ważne, jeżeli na początku kariery tłumacza nie masz za dużo pieniędzy na inwestycję w programy takie jak Trados Studio czy MemoQ. Ma wszystko to, co powinien mieć dobry program CAT, czyli:
(Jako dodatkową zaletę wymieniłbym jeszcze bezproblemową pracę programu na komputerach typu netbook, nawet z dużymi pamięciami tłumaczeniowymi, na których komercyjne programy CAT mogą dostawać zadyszki z powodu gorszych parametrów przenośnego komputera)
Ostatni punkt na tej liście jest ważny, ponieważ są to formaty dość często oczekiwane. (Zdarzył mi się nawet przypadek, że klient przysłał do tłumaczenia pliki xliff, nawet nie wspominając, że zostały one wyeksportowane z programu MemoQ.).
Formaty „głównych” programów CAT oraz pliki xliff z innych źródeł i inne formaty można z powodzeniem tłumaczyć w programie OmegaT.
Tak jak samochód bez paliwa nie pojedzie, możesz go co najwyżej kawałek popchać, tak na początku musisz „pchać” program CAT, budując jego bazę podczas tłumaczenia
.Zbiornik paliwa samochodu możesz napełnić paliwem na stacji paliw, natomiast u mnie możesz zaopatrzyć się w zasoby, dzięki którym początek pracy w programie OmegaT będzie płynniejszy (oferta dla tłumaczy języka angielskiego):
Wszystkim tłumaczom, którzy nie znają jeszcze programu OmegaT, oferuję szkolenie dla początkujących użytkowników. Szkolenie może mieć postać e-booka (pliku w formacie PDF) lub za pośrednictwem skype (tylko rozmowa tekstowa, ewentualnie z udostępnieniem pulpitu za pośrednictwem skype, nie mam warunków do długich rozmów głosowych).
Dostępna również odpłatna pomoc techniczna w zakresie konwertowania różnych specyficznych formatów do tłumaczenia w programie OmegaT.
Zainteresowanych proszę o kontakt w celu ustalenia szczegółów.
Ostatnio modyfikowano: 2013-08-25