Swordfish III - ulepszone skróty klawiaturowe
Przedstawiam ulepszone skróty klawiaturowe do programu Swordfish III, opracowane na podstawie doświadczenia z tym programem, którego używam od początku jego istnienia. Jestem przekonany, że ułatwiają one pracę i pozwalają uniknąć niektórych pułapek wynikających z sąsiadowania ze sobą różnych skrótów na klawiaturze.
Wykaz zmian
Ważne: odniesienia do klawiszy Control i Alt dotyczą lewej strony klawiatury
- Zmieniony: Ctrl+Alt+U - Accept suggested translation (Akceptuj propozycję tłumaczenia)
- Zmieniony: Ctrl+Alt+Y - Accept text only (Akceptuj sam tekst tłumaczenia bez tagów)
- Zmieniony: Ctrl+Alt+T - Accept auto-translation (Akceptuj automatyczne tłumaczenie terminologii)
- Zmieniony: Ctrl+Alt+B - View Text Buffers (Pokaż bufory tekstowe, funkcja przydatna, do przypomnienia sobie, co jest zapisane w buforach tekstowych używanych do przechowywania fragmentów tekstu lub znaków niedostępnych na klawiaturze,
- Zmieniony: Ctrl+Alt+K - Change Case (Zmiana wielkości liter)
- Usunięty: Ctrl+M - Merge with Next Segment (Scal z następnym segmentem); skrót usunięty z uwagi na niebezpieczne sąsiedztwo z Ctrl+N (Przejście do następnego niezatwierdzonego segmentu); scalanie segmentów jest ryzykowne w przypadku niektórych formatów źródłowych
- Usunięty: Ctrl+Shift+S - Split Segment (Podziel segment); dzielenie segmentów jest ryzykowne w przypadku niektórych formatów źródłowych
- Usunięty: Ctrl+Shift+P - Copy Sources to All Empty Targets (Kopiowanie oryginałów do wszystkich pustych tłumaczeń), może się pomylić z podobnym skrótem Ctrl+P, a raczej rzadko chcemy zapełnić wszystkie puste tłumaczenia oryginałem, bo to blokuje podstawianie tłumaczeń z pamięci.
Plik z definicją skrótów klawiaturowych można pobrać tutaj: →.
Po pobraniu i rozpakowaniu trzeba go skopiować do folderu, w którym Swordfish III przechowuje pliki konfiguracyjne. W Windows 7 jest to ścieżka: C:\Users\Twoja_nazwa_użytkownika\AppData\
Roaming\Maxprograms, a w Windows XP: C:\Documents and Settings\Twoja_nazwa_użytkownika\Dane aplikacji\Maxprograms
Strona główna | Home page - English
Ostatnio aktualizowano: 7 stycznia 2012 r.
Zobacz też:
Kup Swordfisha
Ale zanim kupisz, najpierw go wypróbuj. Dostawca nie przewiduje zwrotu pieniędzy w przypadku niezadowolenia z programu.
Swordfish kosztuje 260 €.
Metody płatności:
- Kup przez system Avangate
Jeżeli kupujący wymaga faktury, wystawia ją Avangate.
- Zapłać przez system Paypal
- Zapłać przelewem bankowym. Proszę o kontakt.
Wystawcą polskiej faktury przy drugiej i trzeciej opcji zakupu jestem ja, czyli firma SYNTAX. Kwota w euro jest przeliczana na PLN według kursu sprzedaży podawanego przez NBP, obowiązującego dla daty wystawienia faktury.Do krajowej faktury doliczany jest 23% podatek VAT, ale nabywca mający siedzibę w Polsce i będący płatnikiem VAT może sobie ten podatek odliczyć.
Dostępna jest również specjalna oferta cenowa, 104 € dla studentów kierunków ściśle związanych z kształceniem tłumaczy (ogólne kierunki filologiczne niestety się nie kwalifikują), w sprawie szczegółów proszę o kontakt.
UWAGA: Do każdego zakupu przez moją stronę dodaję gratis komplet moich glosariuszy ang.-pol. i pol.-ang!
Uwaga: każdy tłumacz angielsko-polski/polsko-angielski, który kupi licencję na program Swordfish, otrzyma za darmo bazy, o których piszę tutaj.
Tłumacze innych języków mogą otrzymać wybrany przez siebie słownik z tej strony, skonwertowany do formatu TMX. Dla tłumaczy, którzy nie kupują Swordfisha, jest to usługa płatna. Zainteresowanych proszę o kontakt.
Kupuję >>